We all know the power of language within public debates. In such debates, most participants will use language that aligns their point of view with that of the wider culture. And most will try to distance themselves, lexically, from attitudes and actions that have negative connotations. In the abortion debate, for example, both sides describe their own position in positive terms – as either pro-life or pro-choice. We know that our language shapes public perceptions, and will shape the debate, and so we respond accordingly.
The question of this column is how to describe a certain kind of death. The death I’m referring to is that of a person who has a serious sickness that causes her substantial pain and suffering – and that pain and suffering cannot be relieved to her satisfaction. Her natural death is reasonably foreseeable and, at her request and with her consent, a medical practitioner gives her a series of injections that kill her cause her to die.
Within the Canadian context there is now agreement that this kind of death should be called “medical aid in dying.” This is the language now used in legislative frameworks, by most medical practitioners, and in public discourse generally. Continue reading